Comentarios
4.0
2 votos
|
5
0%
4
100%
3
0%
2
0%
1
0%
|
y te debes agregar significados ya que el español latino es es más común(pibe deduzco que significa niño) y si la traducción es para un público en general que sepa de estos términos entonces esta bien. si te diriges a todo el público pon el significado en la parte final. por ejemplo( el pequeño pibe* se portaba) y el significado lo pones de último. en fin ese es solo mi opinión
acabo de terminar de leer el primero capítulo, esta poco interesante ya que la historia se desarrolla un poco lento, y en mi opinión creo que debes de mejorar algunos aspectos.(1-las hojas se ven mejor en vertical, ya que se tiene que poner el lector en horizontal y eso es incómodo)(2-la fuente cansa un poco la vista creo que seria bueno utilizar el arial, o el comic sans bolt)